Refrán usado en todo Chile pero con especial resonancia en la zona costera. Significa que donde hay rumores, suele haber algo de verdad. Los porteños lo usan para justificar la atención a los chismes del barrio.
Where there's smoke, there's fire
Where there's smoke, there is fire
🇺🇸 الإنجليزية
New York, US
Los Angeles, US
Chicago, US
Miami, US
Houston, US
Rumors or signs often indicate underlying truth
ساهم بها: Nico google
Cuando el río suena, piedras trae
When the river sounds, it carries stones
🇨🇱 الإسبانية
Valparaíso, CL
النطق: KWAHN-doh el RREE-oh SWEH-nah, PYEH-drahs TRAH-eh
Refrán usado en todo Chile pero con especial resonancia en la zona costera. Significa que donde hay rumores, suele haber algo de verdad. Los porteños lo usan para justificar la atención a los chismes del barrio.
ساهم بها: AdagIA Team
Il n'y a pas de fumée sans feu
There is no smoke without fire
🇫🇷 الفرنسية
Paris, FR
Rumors often point to real issues or facts
ساهم بها: Nico google
Dove c’è fumo, c’è fuoco
Where there is smoke, there is fire
🇮🇹 الإيطالية
Rome, IT
Speculation or rumors often have some basis in fact
ساهم بها: Nico google