Refrán muy usado en Chile para juzgar el carácter de alguien por sus amistades. Aparece en el Don Quijote de Cervantes y se ha mantenido vigente en la vida cotidiana chilena, especialmente entre padres aconsejando a sus hijos.
Πες μου ποιόν συναναστρέφεσαι, να σου πω ποιός είσαι
Tell me who you associate with, and I will tell you who you are
🇬🇷 希腊语
Athens, GR
发音: PES mou pi-ON si-na-na-STRE-fe-se, na sou po pios EI-sai
A Greek proverb with roots in the parea (close friend group) culture central to Greek social life. Greeks traditionally form tight social circles, and a person's parea defines their social identity. This proverb reflects the communal nature of Greek society where individual identity is inseparable from social bonds.
贡献者: AdagIA Team
Dime con quién andas y te diré quién eres
Tell me who you walk with and I'll tell you who you are
🇨🇱 西班牙语
Santiago, CL
发音: DEE-meh kohn kyehn AHN-dahs ee teh dee-REH kyehn EH-rehs
Refrán muy usado en Chile para juzgar el carácter de alguien por sus amistades. Aparece en el Don Quijote de Cervantes y se ha mantenido vigente en la vida cotidiana chilena, especialmente entre padres aconsejando a sus hijos.
贡献者: AdagIA Team
Qui se ressemble s'assemble
Those who look alike, gather together
🇨🇦 法语
Montréal, CA
Bien qu'utilisé en France, ce proverbe résonne particulièrement au Québec, où des communautés francophones soudées se sont historiquement formées dans une Amérique du Nord anglophone. La rime en fait une expression favorite dans la conversation quotidienne québécoise.
贡献者: AdagIA Team
Diz-me com quem andas e eu te direi quem és
Tell me who you walk with and I will tell you who you are
🇵🇹 葡萄牙语
Lisbon, PT
Um provérbio brasileiro clássico que enfatiza que as pessoas são conhecidas pela companhia que mantêm. Na cultura profundamente social do Brasil, onde os laços comunitários são primordiais, este ditado carrega um grande peso moral. Os pais o usam extensivamente ao aconselhar os filhos sobre seus grupos de amigos.
贡献者: AdagIA Team